Comme promis, un concours facile… et cerise sur le gâteau : 3 cartes postales sont à remporter donc 3 gagnants! On cliquera au sort pour les bonnes réponses. Le thème est la faune locale.
Question 1 : comment dit-on « ours », « éléphant » et « tigre » en népalais (phonétiquement)?
Question 2 : à quoi vous font penser ces traductions?
Fin du concours dimanche 8 à 4h45 du matin (heure locale).
Article publié depuis ici :
Rikki-Tikki-Tavi nous informe depuis la jungle :
ours = bhàlu
tigre = bagh
éléphant = hàthi
Quand à Mowgli, il nous souffle que c’est le livre de sa vie !
Bisous siffleurs de la part de Kaa
et de MP ;p
Correction : le français quelle langue, vive le népali !
« QuanT à Mowgli… »
J’ai trouvé à pe près les même réponses sur internet:
Baalu pour l’ours, bagh pour le tigre et haati pour l’éléphant, ce me fait bien dur penser aux amis de Mowgli dans le livre de la jungle (baloo, bagheera et le colonel hati). Par contre je croyais que bagheera était une panthère et que le tigre s’appelait Shere Khan.,.
Damned! J’aime pas quand mon iPhone corrige ce que j’écris! Parfois ça veux plus rien dire…
Pour l’ours j’ai trouvé, on dit « geoff » ;o)
Non, je dis comme les autres Baloo, Bagh, Hathi du livre de la jungle, mais moi j’ai triché!!! :op
Bisous
Alors… moi j’dis : ours-> भालु [balu]! (ouais, j’suis bilingue moi aussi), par contre pas moyen de me souvenir comment on traduit l’éléphant ni le tigre. Loose et hors-course je suis. Mais bon, j’aurai participé !
Mais rien que ça… ça me fait foncer sur mes figurines, gagnées dans les paquets Nestlé de céréales au chocolat, qui ornent successivement la jungle de mon appart, à commencer par les bonsais: Baloo (dont ses ptites pattes sont des roulettes), Mowgli se déhanchant, et Kaa et Shere Kan immobiles.. (et ouaip, j’ai pas mangé assez de boites pour collectionner tous les personnages -> décidément, c’est la loose)
Mais ça me fait aussi penser au jeu jungle-speed.. mais ça, c’est surtout en souvenir de parties de sauvages dans un kot avenue de la couronne ;).
Plein de bises les aventuriers !!
Alaure
Eléphant: hati – Ours: baloo – tigre: bagh
Cela me fait revenir quelques années en arrière du temps où comme Akela, j’eusse avec moi toute cette marmaille. Il faut encore y ajouter Kaa, les Bandarlog, ….
Je vais pas faire dans l’original pour le début :
– ours : balu
– éléphant : haatti
– tigre : bagh.
Donc cela me fait effectivement penser au Livre de la Jungle…
Cependant j’ai aussi trouvé « teh » pour ours… Et donc vu que le concours se clôture le 8 avril, veille de votre anniversaire de mariage… J’ai aussi pensé à : haatti teh bagh…
Ce qui donne : as-tu tes bagues? Question que vous vous êtes certainement posés il y a un an, à la veille du mariage en pensant à vos alliances…
Ouais ouais, j’ai pu remarquer que parfois, il y avait une carte de consolation (même si je n’ai pas encore reçu celle d’Inde), donc je rajoute cette petite pensée qui ne vous laissera peut-être pas indifférents… 🙂
Allez, bonne continuation mes cocos!
Plein de bises,
Ta(bel’)ss
salut à vous deux,
je profites d’un petit moment où j’ai le web pour tenté ma chance d’une carte postale originale 😉
alors pour les réponses par contre je ne vais pas faire dans l’originalité:
balu pour ours
haati pour éléphant
bagh pour tigre
et ça me rappel en tt cas pour l’ours c’est claire le livre de la jungle et à titre plus personnel les louveteaus.
bonne fin de séjour au népal, à bientot.
Et nous voilà à quelques jours du départ vers le Maroc, il est temps d’annoncer les gagnants!
Les traductions sont toutes correctes et effectivement « tigre » se traduit par « bagh » qui fait plus penser à Bagheera qu’à Shere Khan mais peut-être utilisent-il le même mot pour désigner ce genre de félin. Enfin soit…
Et effectivement, ça fait drôlement penser au Livre de la Jungle!
Entre la famille à qui on comptait écrire, et les participants, et Elodie qui s’est planté pour Alaure, c’est la fête tout le monde aura sa carte!
Bravo à tous pour les recherches!
WOUHOUUUUU :o)
Chic alors ! Merci !
Bon voyage du pays d’où vient le vent au pays des vents de sable ! Et profitez pleinement du changement de continent, de mentalité, de langue, de climat, de culture, de nourriture, de fuseau horaire, d’écriture, de … etc.
Bises, Brise (à W-B) et Alizés,
MP 🙂